(Note: I recently combined my Dutch and English Substack into one. Some words I only share in English, some only in Dutch, sometimes both. If you don’t wanna receive both you can easily turn off one: Go to www.substack.com/settings, choose frayed edges and slide the toggle next to one you'd like to stop receiving)
Rafelrandjes (audio)
Rafelrandjes
ik wil je niet glanzend en perfect
ik wil zien dat je leefde
met gebroken hoekjes
en rafelige randjes
die je kreeg
toen je langs het leven schuurde
of toen het leven
langs jou schuurde
langs de gladde randjes
van je zijn
ik wil de jou
die niet bang is
zijn hart te leven
ook als dat betekent
het mijne breken
ik wil de jou
die zichzelf verloor
meer dan eens
daardoor
zichzelf koos
weer terugvond
meer dan eerst
ik wil niet je ideale jij
die je denkt te moeten zijn
ik wil de jou
die voelen kan
het verdriet
de vertwijfeling
de chaos
die een leven ook is
zonder dat het
haar glans verliest
die lachen kan
door alles
wat pijn doet heen
ik wil mensen
waarmee je zachtheid vindt
als het leven hard voelt
de lach in de pijn
de grap in de chaos
want die weten
dat in de pijn verstopt
de vreugde wacht
ik wil mensen
die niet bang zijn
voor jouw angst
want die vonden
in hun eigen tranen
het leven
nog mooier terug
dan het was
die vonden
door wat ruw was
een leven
met nog meer glans
dan het al had
terug
ik wil mensen
die niet bang zijn
wat anderen vinden
als ze vallen
of misschien wel bang zijn
en toch durven
of misschien niet durven
maar toch doen
ik wil de jou
die niet bang was
lief te hebben
ook als het hart breken kon
of misschien wel angst had
maar toch liefhad
zonder het hart te behoeden
voor de pijn
van de val
die liefde gaf
dwars door dat
wat bang was heen
ik wil de jou
met een hart
dat leefde
met overgave
en rafelrandjes
van toen het leven
het openbrak
ik wil de jou
die weet
dat een hart dat breekt
niet gebroken is
alleen maar open brak
en toen
nog meer dan eerst
ruimte
voor de liefde had
Prachtig, Manon. De perfectie schuilt in de imperfectie.